疾走感のあるリズム、美しすぎるギターとキーボード、そして哀愁漂うメロディ。
「爽快さと切なさが同居する奇跡の一曲」と称されるこの曲ですが、
タイトルの “Weballergy(ウェブアレジー)” ― つまり「インターネットアレルギー」とは、どんな意味を持つのでしょうか?
楽曲について
- リリース年: 2001年
- 作詞・作曲: Tony Kakko(1975年生まれ)
歌詞の和訳
We only have one candle (私たちは1本のキャンドルしか持っていない)
To burn down to the handle(持ち手まで燃やす)
No matter what they say(彼らがなんと言おうとも)
If you live like a man, You live in tales you tell(男らしく生きるなら、あなた(自分)の話したストーリーの中を生きるんだ)
To rage and run like a fool(バカみたいに怒り、逃げ回り)
You need no brain, your best tool(最高の道具である脳は必要ない)
Stay put and as they say(じっとして、彼らの言うように、)
Live like a man, the only way you can(男らしく生きろ、それが唯一あなたのできるやり方)
You let the phone line bring it home to you(電話線を家に繋ぎ)
The life, the lies, the dreams(人生、嘘、夢)
You cannot see the real thing underneath(裏側に隠れている本当の姿を見る事が出来ない)
Naked truth revealed(むき出しの真実が露呈する)
You type your name on one row(あなたはあなたの名前をタイプする)
To get dosed-up tomorrow(そして明日中毒になる)
You live in a sleazy dream, with your machine(あなたはあなたの機械で薄っぺらい夢を見ている)
It’s your goal supreme(それがあなたの最終ゴール)
You think you have it all now(あなたは全てを手に入れたと考えている)
The wisdom, power, know-how(知恵、力、ノウハウ)
Can’t even think you’re wrong(自分が間違っているなんて思いもしない)
This is the way the brain of a male is made(これが男の脳の作りだ)
You let the phone line bring it home to you(電話線を家に繋ぎ)
The life, the lies, the dreams(人生、嘘、夢)
You cannot see the real thing underneath(裏側に隠れている本当の姿を見る事が出来ない)
Naked truth revealed(むき出しの真実が露呈する)
If you live, you will die(生きていれば、死ぬ)
You won’t live forever stuck in time(ずっと同じ時間に留まっているわけではない)
Ebb and flow, push and tow(潮の満ち引き、押して引いて)
You must keep it real to find her(彼女を見つけるためにしっかり自分を見失うな)
You let the phone line bring it home to you(電話線を家に繋ぎ)
The life, the lies, the dreams(人生、嘘、夢)
You cannot see the real thing underneath(裏側に隠れている本当の姿を見る事が出来ない)
Naked truth revealed(むき出しの真実が露呈する)
If you live, you will die(生きていれば、死ぬ)
You won’t live forever stuck in time(ずっと同じ時間に留まっているわけではない)
Ebb and flow, push and tow(潮の満ち引き、押して引いて)
You must keep it real to find her(彼女を見つけるためにしっかり自分を見失うな)
海外サイト “SongMeanings” でのファン解釈
世界のファンたちはこの曲をどう読んでいるのでしょうか?
海外の歌詞解釈サイト “SongMeanings” には、さまざまな意見が寄せられています。
by stephenmcph 12y ago
I don’t think it’s about internet addiction necessarily. I think it’s about people who don’t go out of their comfort zones.訳:『必ずしもネット依存についてだけではないと思う。自分のコンフォートゾーン(comfort zone)を出ようとしない人たちについての事を歌っているのだと思う。』
by Zadion 14y ago
Yeah this song hit home to me too. I’m a total computer addict.『すごく自分に刺さる歌詞。自分も完全なパソコン依存だからね。』
by EnterOrion 15y ago
In my opinion, it’s about internet addiction. Not specifically internet dating, but it can be seen that way. I think it’s just about all forms of internet addiction, dating being one of them.I should probably listen to the song and get off my computer for an hour a day. ^.^
『パソコン依存の事についての歌なんだと思う。マッチングについてだけではないと思うけど、歌詞だけ見るとそういう風に見えるよね。私は、これは全てのタイプのネット依存についてで、デートやマッチングはそのうちの一つという事だと思う。毎日聞いて、一日一時間パソコンから離れてみようかな。』
by templario 16y ago
We can summarize the meaning of this song with the title… “Weballergy” Web – allergy I think On-line dating is the best answer, but also internet addiction.Reply · 1
by Arconite 15y ago
I agree. But what an anti-climax. Such a great song, about internet dating -.-“. Not to offend anybody but, really.Sonata rules!
『タイトルが歌詞を表していると思う・・・ウェブ+アレルギー。オンラインデーティングに一票、でもネット依存もきっとそう。』
『同感。ただ興ざめだな。素晴らしい楽曲なのに、テーマはネットマッチング・・・。誰も非難するつもりはないけど、けど・・・ソナタルールね!』
by spitboi 16y ago
This song is about online dating with guys and how they have to be straight true about themselves and not pose/fake their appearances with modified images, fake personas, and other false information. They have to “keep it real to find her” as in be social and find that person for you in real life. That is the only way to find your true match.『この曲は男性のオンラインデーティング利用についてで、男性たちは自分らしく正直に居るべきで、見た目、性格、その他で嘘の情報を使ったりするなと言っているんだ。 男性たちは、”keep it real to find her” 相手を見つけるためにしっかりとリアルに自分らしく居るべきで、現実の世界で相手を見つけるべきだと言っている。そしてこれが唯一の本当の相手を見つける方法だ。とも。』
by Music is pure 18y ago
As I read it, the song seemed pretty clear to me. Adressed to people who sit in front of their computer all day long and live a virtual life instead of going out and experience something real. …『歌詞で明らかだと思う。この曲はパソコンの前に一日中座って外に出ずバーチャルライフを送っている人たちに向けられたものだよ。妄想の中での怒りや暴走を、外の世界を無視する理由にしている。…』
by Ninji-X 18y ago
Actually, this songs seems to be more about guys who do online dating to me. Here’s why: …『この曲はオンラインデートをする男性について歌っていると思う。… 最後の行は、オンラインではなく現実世界で誰かを見つける必要があることを歌っている。あくまで私の解釈。』
by Turkey Fried 21y ago
This song seems to refer to the “Macho Man” way of thinking. …『この曲はマッチョマン「男らしさ」について歌っていると思う。男たちは、時間が刻刻と経ち、いつまでも彼らの筋肉が彼らに自信を与えてくれるわけではないという事実を無視して、永遠に今のまま生き続けられると思っている。と。』
by slavetometal 18y ago
Nope sorry, wrong there Turkey.. It’s ultimately about prostitution (Traditionally the prostitute and customer could have sex till the candle burnt down). …『悪いがTurkey、君は間違っている。この曲は究極的には売春の事だ(昔の売春はロウソク1本がサービスタイムだった)。…』
2001年といえば、ちょうどインターネットが一般家庭に浸透し始めた時代。
SNSもまだ存在せず、「ネット上の自分」と「現実の自分」が乖離し始めた黎明期でした。
そんな背景を踏まえると、この曲のメッセージは今聴くとさらに味わい深いものがあります。たぶん。
