英語力を伸ばすカギ:「内在化」とは何か

英語を学んでいる割には「言葉が出ない」と感じたことはないでしょうか。

多くの日本人学習者がこの壁にぶつかるのは、
実は学習プロセスの中で「内在化」という自分自身と関連付けさせる段階に大きく関連しています。

「内在化」は、英語の勉強を「知識」から「自分の言葉」に変えていくための過程

この記事では、第二言語習得理論の中でも特に日本人の実践力向上に大きな影響を与える
「内在化」に焦点を当て、できるだけわかりやすく解説します。


そもそも「内在化」とはどんな意味か?

心理学の内在化:規範や価値などを取り入れて自己のものとすること

「内在化(internalization)」という言葉は、もともと心理学の用語として使われてきました。
コトバンクでは次のように説明されています。

心ないしパーソナリティの内部に、習慣や考え方、社会の規範や価値などを取り入れて自己のものとすること。十分に内在化されたものは、もはや他から受け入れたものとは感じられなくなる。

つまり「外から与えられたものが、自分の中で自然に機能するようになること」。

本来自分のものでないパーツを自分に馴染ませて利用出来るようにするような、
「移植」が成功したような状態にイメージかもしれません。

言語学の内在化:単語などが自身のシチュエーションと結びつくこと

言語学における「内在化」も、この考え方とよく似ています。
単語や文法の知識を「知った」だけでは、いわばまだ自分自身の外側にある状態。

単語や文法が自分自身のシチュエーションと結びつき、
その意味合いの中で定着する事で初めて自発的に口から出てくるようになる。


その過程こそが言語分野での「内在化」です。


第二言語習得理論 ― 認知プロセス4段階

「内在化」は、アメリカ・ミシガン州立大学の名誉教授で第二言語習得の研究者として知られる Susan M. Gass の提唱した「認知プロセスモデル」という外国語習得プロセスの中に位置づけられています。

この理論では、学習者がインプット(聞いたり読んだりした情報)をアウトプット(話す・書く)できるようになるまでに、次の4つの段階を踏むとされています。

  1. 気づき(Noticing)
  2. 理解(Comprehension)
  3. 内在化(Intake)
  4. 統合(Integration / 自動化)

それぞれ順を追って見ていきましょう。


気づき(Noticing)

最初の段階は「知る」ことです。
単語帳で「late=遅い」と覚えたり、英文を読んで新しい表現に出会ったりする段階。
まだ使えるわけではなく、知識として頭に入っているだけの状態です。

例:

「‘late’、遅いって意味だな。」


理解(Comprehension)

次は、知った単語や表現の「使い方」を理解する段階です。
英会話本で “be late” や “get late” のような使い方を学ぶフェーズにあたります。

例:

「‘be late’ は遅刻する、‘it’s getting late’ は遅くなってきている、みたいに使うんだな。」


内在化(Intake)

ここからが学習の転換点です。
内在化とは、そのフレーズを自分の生活や感情の中に落とし込む作業です。
たとえば次のように考えてみましょう。

例:

「僕がよく言う“今日は遅くなるよ”は I’ll be home late.
「遅刻してごめんね、は Sorry I’m late. って言うんだな。」

このとき、単語やフレーズが「自分の現実の文脈」とつながります。
つまり、“late” が「ただの単語」から「自分の生活で使う言葉」に変わるのです。
ここで初めて、英語が「自分の言葉」になり始めます。


統合(Integration)/自動化(Automaticity)

最後は、練習を通じてそのフレーズが自動的に出てくるようにする段階です。
音読やシャドーイング、実際の会話で繰り返すことによって、脳内で処理がスムーズになります。

例:

「I’ll be home late. I’ll be home late.」と場面をイメージしながら何度も練習して、無意識で口から出るようにする。

この段階まで進むと、いちいち日本語を介さずに英語が出てくるようになります。

厄介なのは、「内在化を飛ばしている事に気が付きにくい」こと

語彙文法学習において、例えばこの過程の「気づき」や「理解」で終りにしてしまっている場合、
「アウトプットにはたどり着かない」という事になります。

そして厄介なのは、受験も英検もTOEICも、「内在化」がなくても合格してしまうこと。
そしていざ現場に出てみると、幼児レベルの英会話も出て来ないという驚きの事実に直面するのです。


「内在化」不足のいくつかの側面

受験/試験英語の沼

学校教育では「気づき(単語・文法を知る)」までは丁寧に扱われますが、その後の「理解(例文を覚える)」、「内在化」、「自動化」が十分に行われないまま、新しい「気づき」をどんどん積み上げてしまう傾向が強いです。

受験や試験は成功し、現場に出て落胆する。
それでも「内在化」が欠落しているとは普通気が付かず、「これまでやってきたことが完全でなかったのだろう」「TOEIC990点を取れば解決するはずだ」、「英検一級を取れば良いのだろう」、などと考え、また私たちは試験英語を再開するのです。

そして上り詰めてまた嘆きます。「まだ話せない。」と。

「プールサイドで泳ぎ方を学び、水に入らない」状態

「気づき」だけを積み上げる状態とは水泳で言うとどんな状況でしょうか。

それはまるで、「プールサイドで泳ぎ方を学び、水に入らない」状態です。

知識が行動や実践に結びついていないのです。

疎遠なテーマが難しく聞こえるのは「内在化」していないから

内在化は母国語においても当てはまるケースがあります。

例えば、「内在化とは中間言語仮説検証を経た帰納的学習システムによって長期記憶化を促す……」
と読んでも、おそらく私たちのほとんどには、「何か言語学の難しい話をしているな」くらいしか頭に入ってきません。

それはまさにこれらの表現が、私たちの中でまだ内在化されていないからです。

ところが、第二言語習得の専門家が読むとどうでしょう。
おそらく聞いた途端に手に取るように明瞭な図式が浮かぶことでしょう。

専門家にとっては、この文を聞いた瞬間に理論の構造がイメージできる。
つまり、彼らの中ではその概念が完全に内在化されているのです。


「内在化」飛ばしの例や影響

日常会話でズレた受験単語が飛び出す

TOEIC満点の日本人観光客がアメリカ旅行中に、ATMにカードを吸い込まれた時に、card was inserted! と警備係に伝えたという話を聞いたことがあります。
とっさにThe machine ate my card.(「カードが出て来なくなりました」) が出なかったのでしょうが、「カードが挿入されました!」と言われた警備員は電話口で「どういうこと?」と思ったに違いありません。

「気づき」だけや「気づき」と「理解」だけでいきなりアウトプットに挑戦すると、相手が首をかしげるような不自然な英語を話してしうなど、せっかくの勉強の苦労がむしろ学習や英語利用の脚を引っ張ってしまうことになりかねません。

瞬間英作文も、機械的に訳すだけでは「内在化飛ばし」

また、「理解」だけで「自動化」を試みる人も少なくありません。
暗記した対訳はスラスラ言えるのに、自分の話になると全く言葉が出てこない――
これも「内在化」を飛ばしている典型的な例です。

アウトプットを鍛える瞬間英作文トレーニングは人気です。
これは目的意識を持って用いれば効果的なトレーニングですが、「内在化」と言う点では書籍の瞬間英作文も、万人のシチュエーションであり、あなたのシチュエーションではない事は留意しておく必要があるでしょう。

「内在化」を意識するのであれば、自分の身の回りの表現を英訳しなければならないのです。
野球観戦が好きなら野球用語、医療系の職場で働いているなら病院、薬、身体、機器関連など、明日にでも使えそうなフレーズから真っ先に覚える必要があります。「TOEIC満点をとってから専門分野」を、などと悠長な事を言っていると、話せないまま終わってしまうかもしれません。


「内在化」を育てる実践法

「内在化」のコツは「自分軸」の意識

「内在化」を進めるには、市販教材を眺めるだけでは足りません。
なぜなら、自分の生活や興味と結びつかない表現は、定着しにくいからです。

たとえば次のような手順が効果的です。

内在化を意識したトレーニング例

  1. 自分の身の回りのテーマを日本語で整理する
     例:「今ハマっている音楽」「最近の仕事の悩み」「好きな映画」など。
  2. その内容を英語にしてみる(AIや講師の力を借りてもOK)
     例:最近、Mrs. GREEN APPLE(ミセス・グリーン・アップル)にハマっています。彼らの曲「Blue Bird」は本当に心に響きます。「I’ve been into Ms. Green Apple lately. Their song “Blue Bird” really speaks to me.」
  3. その英文ををシャドウイングする、フレーズをリスト化して暗記する、復文するなど
     無料読み上げツール「音読さん

こうして自分の実生活と結びついた英語を繰り返すことで、表現が「自分の言葉」として定着していきます。
つまり「内在化」が進むのです。


内在化を大事にすれば、学習の労力も減る?

手近な引き出しは開けやすい

興味深いのは、内在化が深まるほど、次の段階の「自動化」に必要な練習量が減るという点です。
これは第二言語習得の別理論「インプット仮説」とも関係しています。
脳の中で「使える言葉」としてしっかり定着していれば、多少の練習で自然に口から出てくるようになるのです。

手近な引き出しが開けやすいのと同じです。

「内在化」を意識すれば自然と学習効率が上がる

更に内在化を軸とした自分軸の英語学習は、優先度の高い語彙や文法などの選別を助けてくれるため、自分にとって緊急性の低い学習項目を保留にでき、学習時間も大幅に節約できます

つまり、「内在化」を極めれば、労力を減らしても英語が話せるようになるということです。


まとめ ― 学びを「自分の中」に取り戻す

英語学習における「内在化」は、単なる理論用語ではありません。
それは、英語に振り回されず、々ある自分自身の世界を軸として英語の世界を広げていくプロセスです。

  • 単語や文法を「知る」だけで終わらせず、
  • 自分の体験や感情と結びつけ(内在化)、
  • 実際に繰り返し使う中で自分のものとして定着させるう(自動化)。

この流れを意識するだけで、英語学習の質は劇的に変わります。
たとえ忙しい社会人でも、正しい順序で、効率よく時間を使えば、確実に成果を出すことができるのです。

Verified by MonsterInsights